Ak uvažujete o založení občianskeho združenia, okrem dodržania náležitostí vyplývajúcich zo zákona o združovaní občanov, mali by ste spozornieť aj pri výbere vhodného názvu. Na Slovensku je síce registrovaných niekoľko tisíc občianskych združení, z ktorých viaceré majú anglické, latinské, inojazyčné pomenovania (napr. aj tie v jazyku národnostných menšín) či dokonca symbolické pomenovania. Ani by vám tak možno neprišlo na um, že by ste sa mali v úvahách obmedziť len na názvy v našom rodnom jazyku. Prečo? Pred pár týždňami sa ku mne dostalo rozhodnutie Ministerstva vnútra SR, ktoré pozastavilo registráciu s odôvodnením, že navrhovaný názov nie je v súlade s Ústavou SR (čl. 6 ods. 1) a zákonom o štátnom jazyku (270/1995, §8). Trochu som tomu nerozumel a tiež sa mi to celkom nezdalo (najmä ak mi v prvom momente prišlo na um, či by sa takáto interpretácia zákona mohla vzťahovať aj iné neziskové organizácie či dokonca obchodné spoločnosti). Poslal som tak otázky Ministerstvu vnútra, ako i Ministerstvu kultúry, pod ktoré uvedený zákon patrí. A aký je výsledok?
Vyjadrenie Ministerstva kultúry SR
“Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky žiadateľovi oznamuje, že zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov, neupravuje postup ani podmienky registrácie občianskych združení, ale určuje povinnosť používať štátny jazyk v stanovách združení, spolkov, politických strán, politických hnutí a obchodných spoločností (§ 8 ods. 3 zákona o štátnom jazyku). Názov združenia, resp. inej spoločnosti, sa ako súčasť stanov spravidla uvádza v slovenskej jazykovej verzii. Výnimkou sú vlastné mená, všeobecne zaužívané výrazy v cudzom jazyku, bežne zrozumiteľné slová cudzieho pôvodu, vymyslené (fantazijné) výrazy a iné názvy a cudzie slová, ktorých preklad nie je možný ani účelný. Do tejto kategórie slov možno zaradiť aj výrazy galea a abacus, ktoré sa v slovenskom jazyku používajú aj v iných kontextoch.”
Pre upresnenie, pojmy Galea, o.z. a Abacus, s.r.o. som použil ako vymyslené príklady (latinčina), aby som sa priamo spýtal, či ich použitie je porušením zákon, resp. dôvodom pre neregistrovanie.
Odpoveď Ministerstva vnútra SR
“V prípade, že názov združenia nie je v súlade so zákonom č. 270/1995 Z.z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky, ministerstvo je oprávnené na to združenie upozorniť s tým, že pokiaľ vady nebudú odstránené, konanie o registrácii sa nezačne. Podľa § 8 ods. 3 zákona č. 270/1995 Zb. o štátnom jazyku Slovenskej republiky sa vyhotovujú v štátnom jazyku okrem iného aj stanovy združení. Vychádzajúc z § 6 ods. 2 zákona č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov Ministerstvo vnútra SR zastáva právny názor, že keď je názov združenia súčasťou stanov, je potrebné ho uviesť v štátnom jazyku tiež. Ministerstvo vnútra SR nie je oprávnené sa vyjadrovať, či v minulosti registrované občianske združenia (nadácie) s anglickým, resp. latinským názvom boli zaregistrované v rozpore so zákonom.”
Tak, čo myslíte vy? Ja, samozrejme ovplyvnený svojim očakávaním, považujem odpoveď Ministerstva kultúry za takmer jasné vyjadrenie názoru, že názvy môžu byť aj v inom jazyku.
Isto, nie je to problém, ktorého vyriešením posunieme niekam ďalej našu spoločnosť. Áno, nahradiť anglický názov slovenským by nemuselo bolieť, o čosi viac by som bol na pochybách pri združeniach, ktoré pôsobia v prostredí menšín. Aby sme však vedeli na čom sme (a to ešte netreba zabúdať, že obchodné spoločnosti sa zvyknú oveľa častejšie nazývať “inak” a táto otázka sa týka aj ich), pre poriadok by bolo vhodné dopracovať sa ku konzistentným stanoviskám.
12 komentárov
Ahoj Peter,
nasla som prave tvoj komentar k nazvom obcianskym zdruzeni. Dnes nam totiz prisiel papier z MVSR o nemoznosti registrovat nas nazov Danza Mea (latinsky) a ja som v soku zacala hladat viac informacii. Zajtra chcem na MVSR volat, ale obavam sa, ze nic nove sa nedozviem. Vies mi poradit, na koho na MKSR si adresoval ziadost, ktoru vo svojom clanku spominas? Rada by som sa im tiez ozvala, lebo toto mi pripada absurdne.
Dakujem ti vopred za pomoc,
Lea
Ahoj Lea,
poslal som Vám mail. Najlepšie je mrknúť ešte aj na článok Právna neistota, ktorý sa téme tiež venuje + pod článkom je diskusia a výzvy spojiť sa 🙂
Ahoj,
dostala som tu istu odpoved a dokonca som telefonovala s panom JUDr Gejzom Petrikom, ktory je veduci na MV na oddeleni, na ktorom sa regstruju napr. obc. zdruzenia. Vysvetloval mi, ze nazov je sucat stanov a ze stanovy musia byt po slovensky, ale nazov je predsa meno a meno nie je sucastou pisaneho textu.
Podla mojho nazoru sa do toho obul niekto, na ministerstve, kto nema co ine riesit, nakolko je zaregistroovanych mnozstvo neziskoviek a obc. zdruzeni s nazvami v cudzich jazykoch.
Vraj dnes zasadala generalna prokuratura na MV a ma sa k tomu do mesiaca vyjadrit, myslim si, ze to je cenzura a uplny nezmysel, nakolko, ak sa hovri o stanovach je urcite mysleny pisany text a nie nazov, nazov ako taky tam nie je ani menovany a je to jednoducho nedoslednost zakonodarcov pri vypracovani znenia zakona, ktory si odnesu vsetci, ktorych sa to tyka a vyuziju to osoby, statni zamestnanci, ktori chcu sposobovat komplikacie… Tomu sa by sa clovek nemal len tak podvolit!
Ahoj Sabine,
čo Vám povedal JUDr Gejza Petrík na Vaše odôvodnenie že názov OZ je meno ktoré sa neprekladá/nemusí sa prekladať do slovenčiny? Rovnako ako vlastné mená, všeobecne zaužívané výrazy v cudzom jazyku, bežne zrozumiteľné slová cudzieho pôvodu, vymyslené (fantazijné) výrazy a iné názvy.
My sme dali registrovať občianske združenie FreeMar, ako skratku dvoch krstných mien Frederik a Martin. Myslíte, že by to mohol byť problém?
Martin, možno skúste nejaký sprievodný list o tom, že nejde o inojazyčný názov, ale skratku. Pretože trend stále pokračuje, organizácie bez slovenského názvu neprechádzajú.
Ahoj Peter,
chystame sa s kamoskou registrovat OZ ktore bude vlastne tanecny subor a nas nazov bude urcite anglicky nieco ako Souldance alebo Moving soul, myslis ze by s tym bol problem nakolko ide o umelecky subor?
Dakujem
M.
Ahoj Monika,
práve pred pár dňami sme sa bavili s kolegyňou, že ako táto “kauza” pokračuje a vravela mi, že posun k lepšiemu nenastal. Dokonca aj existujúce organizácie s iným ako slovenským názvom už začínajú mať menšie ťažkosti. Predpokladám tak, že názvy Souldance alebo Moving soul môžu byť naozaj problém, nakoľko ľudia, ktorí schvaľujú registrácie OZ-tiek nehľadia na ich charakter (v tomto prípade umelecký súbor), ale len na znenie zákona. A to si vykladajú veľmi, ako vidno, stále po svojom.
Ak by ste chceli predísť zbytočným komplikáciám, môžete skúsiť poslať list na MV SR (kde sa registrujú OZ-ka) a predbežne sa ich spýtať, či by takýto názov registrovali.
Zda sa, ze sa to tyka aj obcianskych spolocnosti. Co ak niekto chce mat klientov z celeho sveta a zo slovenska minimalne? Nemoze si dat angl. nazov a vsetci budu musiet lustit slovensky nazov?
myslel som obchodnych spolocnosti
Myslim, ze aj ked nazov “Danza Mea” nepresiel, tak nazov “Tanecne zdruzenie Danza Mea” by mohol. Ale neviem naisto, lebo my sme nakoniec dali skratku.
Nám v r. 2016 zaregistrovali občianske združenie s latinským názvom. Žiadna poznámka o potrebe upraviť názov sa v komunikácii s MV neobjavila.